不是。
这句话绝对是一句非常自然的的英语表达,native speakers也会在生活里广泛使用。
历史上,非英语国家的人会用带有本国语法的粗通英语和外国人沟通交流,久而久之对英语本身也产生了影响,逐渐延用了这些表达。
Broken English:不标准的英语
Pidgin English: /pdn/皮钦语,混合英语
因此,不用再苦恼“long time no see”是不是中式英语而不敢开口了。这个说法早已被外国人熟知和使用。
但值得注意的是,千万不能说成:
“Very long time no see”
首先,有一个简短的说法:
Hey, long time:很久(不见)啦
如果你在路上突然撞见某个很久未见的朋友,也可以说:
Haven’t seen you in/for a while:好久不见你了
这里的a while是指一段比较长的时间。
标签:long,time,no
版权声明:文章由 去回答 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.quhuida.com/article/340453.html