由这两个词组引导的条件从句虽然都可以用来表示主句所需要的 "条件",但是两者在表示说话人的语义意图方面却有差异。
1. only if 引起的条件状语从句,是一个对“条件”限制更严的“限制性条件状语从句”,表示“只有...(才);只有在...的时候,唯一的条件是...”的意思;与if引起的一般条件句相比,它有一种增强主句语势的作用。例如:
He will succeed only if he does his best. 他只有尽力而为才能成功。
I'll come only if you really need me. 只有当你真正需要我的时候,我才来。
Only if the case is urgent should you call out the doctor in the middle of the night.
只有患者情况紧急时,你才可以在半夜叫医生看病。
2. if only引导的条件句,通常用来表示说话人对某事所寄予的某种强烈愿望,相当于as long as。它可以独立使用,用来表示由于客观条件限制,为某事不大可能或完全不可能实现而感到惋惜或遗憾的复杂心情,常用虚拟语气。例如:
If only I were as clever as you! 要是我像你一样聪明该多好啊!
If only you had not told Tom what I said, everything would have been all right. 要是你没有把我
的话告诉汤姆就好了,那样就不会出什么问题了。It is hard to avoid mistakes; if only they are conscientiously corrected, it will be all right.
错误总是难免的,只要认真地改正,也就好了。
标签:only,用法,区别