let it be就是"让它成为,让它发生"的意思,没有顺其自然和随它去吧的意思。
So be it才是顺其自然和随它去的意思。
词霸各别词目并不准确。也不要想当然认为它就是这个意思。
中国式英语的问题非常严重。欧美人并不喜欢的用法我们却用得相当happy。除非你是故意推广这种中式英语(当今已经有相当多人都致力于这项活动,希望以中华文化影响英语发展),否则学英语还是尽量地道为好。
让它去吧。
顺其自然
字面意思是:“让它发生”
通俗点的翻译就是“顺其自然”
让它成为可能
顺其自然 随意~
标签:Let
版权声明:文章由 去回答 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.quhuida.com/article/195335.html