个人认为,造成《哪吒之魔童降世》(以下简称《哪吒》)在北美票房不佳的原因有三点。
首先:语言翻译问题,《哪吒》中运用了许多古语,包括道教的一些专业术语等,而这些对话翻译即使再完美,也很难将其精髓表达出来。《哪吒》在北美的字幕不仅是中英文字幕,而且还是英式中文版的翻译,再加上没有英文配音,所以整部剧在人物对话意思的理解上就有了很大的偏差,尤其是太乙真人的川普,我们能够体会到川普的妙处,但估计老外很难懂吧。
第二:个人觉得虽然《哪吒》在国内的动漫领域是巅峰的存在,但是相比于国外来说还有很大的差距,特别是日本的动漫更是领先于国内一大步。所以在国外,相比于国内动漫,可能大部分外国人还是更喜欢日漫吧。
第三:文化差异。我个人觉得这也是《哪吒》在北美票房不佳的根本原因。西方人信仰的是耶稣文化,而国内更多的则是道教与佛教文化。再加上前期的宣传不到位,从本质上造成了外国人对《哪吒》没有任何的认知。
不过,文化输出本就是一件需要时间,需要耐心的事。虽然《哪吒》在北美遇冷,但是并不能否认这部作品的优秀,还希望饺子导演以后能拍出更多更优秀的作品,带领国漫走出中国,走向世界。
以下是我个人的分析:
1、中西文化的差异
哪吒是中国传统文化中的一个神话人物,因哪吒的天真烂漫与不畏强权,备受人们喜爱,原因之一就有传统文化故事的积淀——人们从小对《哪吒闹海》故事的熟知和对小英雄哪吒的崇拜。而北美民众对哪吒的了解可以说是少之又少。
2、语言翻译问题
中西文化差异本身就是一个很大的问题,像生活习惯和处事方式这类文化差异,即便翻译再出色,也很难将中文的精髓表达出来。就如中文版的电影中,太乙真人独有的川普就是一个诙谐幽默的笑点,但是机械的文字翻译,则无法体现出其中的妙处(中国文化的笑点,老外表示无法理解)。况且电影在北美上映,采用的是中文英字,并没有英文配音版,便加大了北美民众对电影理解的难度。
3、国漫才刚刚起步,与日本动漫相比,欢迎程度较低
中国动漫还并没有真正打通国外市场,日本动漫影响深远,像《哪吒知魔童降世》之类的热血动漫电影,类型多,竞争大。
4、国内自来水军数量众多,宣传到位,国内影响广,反之北美较低。
总的来说,《哪吒之魔童降世》并不能说是国漫顶峰,但它也不像网上差评中的那么不济。近年来,上映的优秀国漫不少,我们也看到了国漫正在不断突破与进步,《大圣归来》《大鱼海棠》《白蛇缘起》《哪吒之魔童降世》等就是很好的标榜,我相信,国漫的未来一定是光明的。
主要是传统的文化背景以及国情的差异而导致票房不理想。
哪吒是中国神话小说,像西游记系列,封神榜系列,山海经里的故事等,都已是街知巷闻更是深入人心,是中国几千年的流传文化之一
在中国人心中更有信奉敬抑神灵,避讳妖魔鬼怪的习惯,至此今日,我们还多少保留着一些风俗人文,比如重大节日参拜神灵和祖先(农历七月七日七巧节,八月十五中秋节,还有个别地方特有的祭天祭海祭山)这些节日分别都由一个传说流传至今,而演变成的节日。
因为这些原由,哪怕是一样主题稍作改编加制作,我们都很愿意去欣赏、重温。而对于外国人就恰恰相反,他们的传统文化或历史并没有神仙之类的说法,在我们看来有欣赏价值的东西,在他们眼里可能会觉得无趣、幼稚。
以上小编个人想法,可以在下方留下您的意见哦!谢谢阅读
标签:北美票房,哪吒